Этимология слов : ярмарка, эпистолярный, дрема

Ярмарка – взаимствованное из немецкого языка слово : В немецком Jahrmarkt — ярмарка, от Jahr — год, Markt — рынок, базар

“Эпистолярный жанр…” – слышим мы. Речь о литературе. А конкретно  о литературном произведении в форме писем.  Иногда так говорят и вообще о процессе написания писем. Слово произошло из французкого языка  : e’pistolaire — эпистолярный , а во французский оно в свою очередь,  пришло из греческого.

Дрема – это просто уникальное слово. Оно очень древнее, “общеславянское слово индоевропейского происхождения”. Родственно древне-индийскому drati (drayate — спит),  греческому darthano — спать,  латинскому  dormire — спать,  французскому  dormir — спать,  немецкому Traum — сон, сновидение,  армянскому tartam — сонный.

Кстати, существует фразеологизм “Недреманное око”, означающий бдительность – его появлению в обыденной речи мы обязаны  М. Е. Салтыкову-Щедрину. В его  сатирической сказке “Дрема” , в которой герой по имени Прокурор жил и “дреманным оком ровно ничего не видел, а недреманным видел пустяки”

Оставить комментарий

Вы должны быть зарегистрированы чтобы оставить комментарий.